ÚvodVidea / Piotr Macierzyński –...

Piotr Macierzyński – poezie koncentráku (10. 9. 2015)

Uvedení českého překladu a autorské čtení ze sbírky Antologie esesáckých básní. Polský básník Piotr Macierzyński se pustil na velmi tenký led a neutopil se. Odpovídá tak mimochodem na otázku, zda existují témata, která do poezie nepatří. Moderní jazyk, staré téma, moderní poezie, stará bolest. Na holokaust se nesmí zapomínat ani po sedmdesáti letech a Macierzyńského poezie je vhodným připomenutím. Verše v češtině přednesl Petr Čulík.

„Ostatně není přesně to – podezíravost ke slovům a jejich usvědčování z hrůzy, která v nich může nenápadně dřímat – nejvlastnějším posláním intelektuála? Vzpomínám si, že André Glucksmann mluvil kdysi v Praze o tom, že intelektuál má být jako Kassandra, protože jeho úkolem je dobře slyšet slova mocných, hlídat je, varovat před nimi a věštit, co by mohla zlého znamenat či přinést.“

Václav Havel:
Slovo o slovu – samizdatová esej, 25. červenec 1989