ÚvodVidea / Piotr Macierzyński –...

Piotr Macierzyński – poezie koncentráku (10. 9. 2015)

Uvedení českého překladu a autorské čtení ze sbírky Antologie esesáckých básní. Polský básník Piotr Macierzyński se pustil na velmi tenký led a neutopil se. Odpovídá tak mimochodem na otázku, zda existují témata, která do poezie nepatří. Moderní jazyk, staré téma, moderní poezie, stará bolest. Na holokaust se nesmí zapomínat ani po sedmdesáti letech a Macierzyńského poezie je vhodným připomenutím. Verše v češtině přednesl Petr Čulík.

„Bytí má zkrátka paměť. A tedy i moje maličkost – buržoazní dítě, laborant, voják, kulisák, divadelní autor, disident, vězeň, prezident, penzista, veřejný fenomén a poustevník, údajný hrdina a tajný strašpytel – tu bude navždy. Respektive ne tu, ale kdesi. Nikoli však jinde. Kdesi tu.“

Václav Havel:
Zápis z 5. prosince 2005, Prosím stručně, 2006